home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / redakcyjne / programy / ALLPlayer 4.2.6.7 / ALLPlayerPL.exe / {app} / Lang / dutch.ini < prev    next >
INI File  |  2009-05-27  |  31KB  |  822 lines

  1. # Translated by : Goliadkomp
  2.  
  3.  
  4. # Note for the translators :
  5. # Translate only the text after the "=". Thanks !
  6. # "|" = new line (<ENTER>)
  7. # If you have problems with some text, try to
  8. # find out what it stands for in the ALLPlayer,
  9. # and if you can't find a translation, please ask me !
  10. # Thank you for your effort. Bye !!!
  11. #
  12. # for ALLPlayer V4.0
  13. #
  14.  
  15. [Info]
  16. Autor=Goliadkomp
  17. Email=info@allplayer.org
  18. Language=dutch
  19.  
  20. [Messages]
  21. 00=Titel:
  22. 01=De Film van het gebrek!
  23. 02=Voorwaarts Skip zoals
  24. 03=Skip terug zoals
  25. 04=Ondertitels
  26. 05=De Onderbreking van de aftelprocedure!
  27. 06=Het bevestigen!
  28. 07=Door:sturen:
  29. 08=Kaders
  30. 09=Title
  31. 10=Do you want to download via LiveUpdate options?
  32. 11=Problems:
  33. 12=Status: Serious!
  34. 13=Gebrek aan om het even welke codec
  35. 14= (Erkend niet Codec) of dossierfout!!! |Ik werk niet goed|| download codec via LiveUpdate?
  36. 15=Gebrek
  37. 16=Zichtbaar Controlebord
  38. 17=Toon Controlebord
  39. 18=Computer WEG daarna
  40. 19=Gebrek aan schijf DVD in de lader
  41. 20=Zal ik de dossiers van verschillende media met het programma toewijzen? (geadviseerd)
  42. 21=AllPlayer eerste activering van het programma
  43. 22=Zal ik de functie van de Tekst van de IQ inschakelen? (geadviseerd)||De Tekst van de IQ - is de ondertitels die u altijd erin slaagt om te lezen!! |Zeer vaak de ondertitels komen zo snel na een andere|dat u niet slaagt erin om alles te lezen, maar van nu af aan|dank aan de Tekst van de IQ, u won' t heeft meer dit probleem - controleer me!! |Slechts heeft ons programma zulke functie!!
  44. 23=Gebrek aan AUDIO-CD in de lader
  45. 24=Verkeerd Subs formaat
  46. 25=Deze verrichting wordt geannuleerd
  47. 26=Het Deel van het begin
  48. 27=Wilt u levensonderhoud AllPlayer als hoofdDvd- programma?
  49. 28=Het programma van het nieuwe begin om verandering toe te passen!
  50. 29=In het geval van problemen met het programma|of codecs zal missen|looppas LIVEUPDATE van de Opstelling
  51. 30=Gebrek aan audio-codec (of het bestand fout)
  52. 31=Monitor OFF 
  53. 32=I can not play the file correctly despite you have downloaded updates from the LiveUpdate! | Can I send media info of this file onto our analyzer server? | | Thanks to you we will quickly improve the problem for you and other memberÆs sake.
  54. 33=Gebrek aan audio-codec (of het bestand fout) | Je moet codec:
  55. 34=Another program is using the file, switch it off, if the problem remains - use FixAvi.|Do you want to give it a try?
  56. 35=Je moet codec:
  57. 36=Onvoldoende geheugen op de harde schijf
  58. 37=Verkeerde bestand voor het proces (gebruik DIVX, XVID)
  59. 38=De subs zijn niet toegevoegd!
  60. 39=Het wachtwoord kan niet worden geschreven in het AVI-bestand MENU!
  61. 40=De wijzigingen kunnen niet worden geschreven in een wachtwoord beveiligd bestand.
  62. 41=Bestand openen Error - Password Schrijf Fout!
  63. 42=Wachtwoord Schrijf Fout!
  64. 43=Menu is geschreven
  65. 44=Menu is niet geschreven
  66. 45=PlayList Geladen
  67. 46=Oorspronkelijk formaat
  68. 47=Aspect Original
  69. 48=STOP
  70. 49=PLAY
  71. 50=PAUSE
  72. 51=Video's van de lezingen! Einde van de tijd en aandacht besteden aan het lezen. | | Maak een gratis www.expressivo.com of door de Allplayerze LiveUpdate-programma, dat zal worden uw lezingen. Expressivo, lector in de films, boeken, het internet heeft ook een aantal andere toepassingen. | | Meer informatie:
  73. 52=Video's van de lezingen! Einde van de tijd en aandacht besteden aan het lezen. | | U hebt de demo-versie van Expressivo, sla | "Lezen met ondertitels Expressivo", en dat is alles! | | Als u de hoogste kwaliteit van de acteurs, | kunt u de volledige versie op www.expressivo.com | | Expressivo, lector in de films, boeken, het internet heeft ook een aantal andere toepassingen. | | Meer informatie:
  74. 53=Snelheid x
  75. 54=Balans
  76. 55=Volume
  77. 56=Helderheid
  78. 57=Contrast
  79. 58=Verzadiging
  80. 59=MUTE
  81. 60=Subs oprichting in progress:
  82. 61=DivX met Subs creatie in de vooruitgang - Even geduld aub
  83. 62=DivX film met ingebouwde "Xsubs - GESCHAPEN!
  84. 63=Wachtwoord OFF
  85. 64=Wachtwoord ON
  86. 65=Controleer of uw programma is up-to-date met LiveUpdate!
  87. 66=Actualisatie in progress
  88. 67=Connection Error
  89. 68=Nieuwe versie is beschikbaar:
  90. 69=PayPal code niet gevonden!
  91. 70=PayPal code verouderd:
  92. 71=Hoofdstuk
  93. 72=EVR Out Only in Windows Vista!| (also works when you download via LiveUpdate update)
  94. 73=Voorbeeldtekst | Rol uw muis | Stel de grootte van het lettertype
  95. 74=Het bestand kan niet worden verwijderd!
  96. 75=Out-registratie van de codec is mislukt.
  97. 76=Sluit alle programma's (inclusief web browser), kan niet worden afgespeeld videobestanden en run LiveUpdate opnieuw.
  98. 77=Totaal:
  99. 78=Nieuwe versies van LiveUpdate beschikbaar zijn!
  100. 79=Voer de "code" voor LiveUpdate
  101. 80=De Expressieve programma is niet gevonden. De lector zal worden uitgeschakeld.
  102. 81=Fout - De "UniSpiker" alsook "Expressivo" is niet actief!
  103. 82=Fout - Mark optie "Docent op" in ALLPlayer
  104. 83=Test Expressivo. Als u deze tekst gehoord, wat betekent dat al is ingesteld.
  105. 84=SnapShot werkt niet met DVD
  106. 85=De NapiProjekt is niet gevonden.
  107. 86=OpenSubtitles: De subs zijn gevonden!
  108. 87=OpenSubtitles: De subs zijn niet gevonden!
  109. 88=OpenSubtitles: De subs worden genomen!
  110. 89=Vermeld in alle talen
  111. 90=De code is een keer gebruikt op andere PC!
  112. 91=Voer de code die u hebt ontvangen 
  113. 92=Vernieuw de Server List en kies uw taal
  114. 93=Deze bestand is gecodeerd,om open te maken - dan dient u over de nieuwste versie van ALLPlayer. Ga naar Setup / Scan uw systeem en wordt u gevraagd om uw playerh de eigenaar:
  115. 94=Please wait - De code wordt gecontroleerd 
  116. 95=Download the subtitles first
  117. 96=Download the programs!
  118. 97=Search for the programs
  119. 98=The Video system is correct!|You can play almost any video file now!
  120. 99=Uw codec instelling in gevaar brengt video naar uw systeem! | Schoon en repareren van je video systeem | Geef gegeven CODE en download gemarkeerd upgrades!
  121. 100=DELETED 
  122. 101=Geinstalleerd: 
  123. 102=ALLPlayer of een ander programma gebruikt 'm nu!
  124. 103=DOWNLOAD IS AFGELAST!
  125. 104=BUY LiveUpdate CODE! | Geef gegeven CODE
  126. 105=Een fout is opgetreden tijdens het downloaden of het proces is gestopt door de gebruiker
  127. 106=OpenSubtitles: Ondertiteling bestaat al!
  128. 107=OpenSubtitles: Zoeken ...
  129. 108=OpenSubtitles: The Subs sturen ...
  130. 109=OpenSubtitles: The Subs verzonden!
  131. 110=OpenSubtitles: Alleen voor geregistreerde gebruikers
  132. 111=OpenSubtitles: De stem verzonden!
  133. 112=Connection to the Internet|The latest version of ALLPlayer|Video Codecs|Audio Codecs|Components of ALLConverter|Other
  134. 113=>>> Get the code <<<
  135. 114=OpenSubtitles: Fout - invullen CD 1
  136. 115= 2. Scan uw systeem om te controleren op missende programma's
  137. 116= 4. Download de geselecteerde programma's
  138. 117=Het downloaden van programma's!
  139. 118= 2. Scan uw systeem en het oplossen van alle problemen
  140. 119= 4. Reparatie system / Get nieuws! 
  141. 120=Fixeer het systeem!
  142. 121=Scan-systeem
  143. 122=Expressivo - test de acteurs. Als je hoort dat betekent dat dingen bezig bent.
  144. 123=Selecteer scene
  145. 124=Jump to page
  146. 125=Go to Directory
  147. 126=No files
  148. 127=Register me
  149.  
  150. [Panel_Button]
  151. BtPlay=Play
  152. BtPause=Pause
  153. BtStop=Stop
  154. BtBack=Terug
  155. BtStep=Stap
  156. BtFiltry=Flt
  157. Bt16x9=16:9
  158. Bt4x3=4:3
  159. BtNormalSize=Origineel
  160. BtFullScrMonitor2=2
  161. BtSnapShot=FOTO
  162. BtFixAVI=FixAVI
  163. BtALLMode=Mode
  164. BtEQ=EQ
  165. BtTxtCheck=Sub
  166.  
  167. [Panel_Button_Hint]
  168. BtPlay=Play | (Key 'ruimte')
  169. BtPause=Pauze | (Key 'ruimte')
  170. BtStop=Stop|(Key 'S')
  171. BtBack=Rewind terug door het aantal seconden ingesteld in het setup-programma | (Key '<' Of ',')
  172. BtStep=Rewind vooruit door het aantal seconden instellen in het programma setup|(Key '>' or '.')
  173. BtOpenTXT=Open Ondertitels
  174. BtFullScreen=FullScreen (zonder veranderende dimensie) | (key 'f')
  175. BtDown=Daling beeld | (key '-')
  176. BtUp=Vergroot foto | (key '+')
  177. BtOpen=Open Movie / geluid
  178. BtNext=Volgende File | (key 'N')
  179. BtPrev=Vorige Bestand | (Key 'B')
  180. BtClose=Sluiten ALLPlayer
  181. BtMinimalize=Minimaliseer programma
  182. BtSzpilka=Pin / losspelden panel uit de film-venster
  183. BtFullScreenResize=Display film over de FullScreen met de dimensie ingesteld in het setup-programma | (key 'r')
  184. BtSetup=Setup (Programma-instellingen)
  185. BtRepeat=Repeat (loop)
  186. BtPlayList=PlayList
  187. BtVolume=Silence stem | (Key 'M')
  188. BtFiltry=Change filters instellen
  189. Bt16x9=Scherm 16x9
  190. Bt4x3=Scherm 4x3
  191. BtNormalSize=
  192. BtFullScrMonitor2=FullScreen (zonder resolutie wijzigen) | (key 'f')
  193. BtSnapShot=SnapShot
  194. BtHeightUp=
  195. BtHeightDown=
  196. BtFixAVI=Fix File
  197. BtALLMode=Mode
  198. BtFunction=Change lift werk-modus: | TXT, Snelheid, Balance, Volume, | Kleur, Contrast, Verzadiging, Quality
  199. BtPanScan=Vergroot foto door snijkanten | (alleen in de fullscreen modus)
  200. BtTxtCheck=On / Off ondertitels
  201. BtEQ=Change EQ filters instellen
  202. BtDivXMuxer=DivX Muxer | Maak DivX bestand met ingesloten xsubs
  203.  
  204. [Panel_Label]
  205. StatusFileName=Titel:
  206. LFunction=Deel
  207.  
  208. [Panel_Slider_Hint]
  209. SliderPos=Set nieuwe positie van de film
  210. SliderFUN=TXT - Speed up/slow down speed of the text display|(by setting the number of seconds)|Speed - Playing speed| (0,1x to 2x)|Balance - Sound Balance|Volume - Volume|Color, Contrast, Saturation, Quality|(Here works the mouse scroll)
  211.  
  212. [Panel_Open_Dialog]
  213. OpenMovie=ALLPlayer - Kies de film
  214. OpenTXT=ALLPlayer - Pick subs
  215. SaveDIVX=Wanneer het bestand klaar gemaakt moeten worden geschreven?
  216.  
  217. [Panel_Save_Dialog]
  218. SaveDIVX=Wanneer het bestand klaar gemaakt moeten worden geschreven?
  219.  
  220. [Panel_Menu]
  221. MTXTSearch=Zoek ondertitels op de lokale stations ..
  222. MTXTWebSearch=Zoek ondertitels op het internet ...
  223. MTXTAbout=Hier krijg je de info voor uw film ...
  224. MTXTNapi=Haal uit NAPIPROJEKT (Poolse Only)
  225. MSendNapi=Stuur opschriften op de server
  226. MTXTOpenSubSearch=Zoeken geδvenaard ondertitels
  227. MTXTOpenSubUpload=Stuur een inscriptie op de server
  228. MTXTOpenSubVote=Rate ondertitels
  229. MTXTWait=Notify me when the missing subtitles are available for this movie
  230. MOpiNapi=Pak de info uit NAPIPROJEKT
  231. MFMore= File information
  232. MUseFilters=Use Filters
  233. MAudioRenderer=Audio Output
  234. MVideoRenderer=Video-uitgang
  235. MAudioTrack=Pad Audio / Video / Ondertitels
  236. MALLVideoFilter=Alle video-filter
  237. MFEnable=In staat stellen
  238. MFFlipHorizontal=Horizontaal spiegelen
  239. MFFlipVertical=Flip Vertical
  240. MFSepia=Sepia
  241. MFScanLine=ScanLine
  242. MFSharp=High Definition Mode
  243. MFSnapShot=SnapShot (F12)
  244. MFSubtitle=Subs worden gebruikt door het filter!
  245. MFPhilips=Philips Ambilight
  246. ALLSubInsert=Plaats ondertitels voor de film
  247. [Screen_Label]
  248. LSharpness=Scherpte
  249. LContrast=Contrast
  250. LHue=Tint
  251. LSaturation=Verzadiging
  252. LBright=Helderheid
  253. LVolume=Deel
  254. LBalance=Saldo
  255. LSpeed=Snelheid
  256. LSubtitle=Ondertitel
  257. LQuality=Kwaliteit
  258.  
  259. LCYear=Jaar:
  260. LCVote=Rating:
  261. LCVal=Aantal stemmen:
  262. LCGat=Type:
  263. LCCountry=Land:
  264. LCMadeby=Made for you:
  265.  
  266. [Screen_Button]
  267. BColorControlDefault=Reset
  268. BStandardControlDefault=Reset
  269. BOSDSizing=SIZING
  270. BPCWWWGO=Movie info
  271.  
  272. [Screen_Button_Hint]
  273. BOSDMenu=Standaard / DVD-menu
  274. BOSDMenuColorControl=Color Control Menu
  275. BOSDSizing=Alleen in de fullscreen modus
  276.  
  277. [Screen_Menu]
  278. MButtons=Afspelen
  279. MPlayPause=Pauze / Afspelen
  280. MStep=Vooruit
  281. MBack=Retrospectieve
  282. MNext=Volgende
  283. MPrev=Vorige
  284. MScreenMode=Scherm Mode
  285. MPanScan=PanScan
  286. MSizeUp=Toenemen
  287. MSizeDown=Afname
  288. MAspectRatio=Aspect Ratio
  289. MAspOrg=Origineel
  290. MAsp16x9=16:9
  291. MAsp4x3=4:3
  292. MAspManual=Handleiding
  293. MSkin=Skins
  294. MSkinCreator=Start skin creator
  295. MSubUnderScreen=Ondertitels in het kader van de film
  296. MSubPopup=Ondertitels
  297. MConvert=Convert
  298. MFullScreen=FullScreen / venstermodus
  299. MPlayList=PlayList
  300. MShowPanel=Control Panel
  301. MFullScreenonMonitor2=FullScreen op Monitor 2
  302. MFullScreenOnDesktop=FullScreen op bureaublad
  303. MLastOpen=Recente bestanden
  304. MClearLastOpen=Lijst wissen
  305. MDVDMenu=DVD Menu
  306. MDVDGoTo=Go to
  307. MDVDChapters=Hoofdstukken
  308. MDVDAudio=Audio
  309. MDVDSubtitle=Ondertitels
  310. MDVDTitleMenu=Main Menu
  311. MAutoResume=AutoResume
  312. MZak=Hoofdstukken
  313. MZakInsert=Plaats
  314. MZakEdit=Bewerken
  315. MZakMenu=Vervang menu
  316. MOff=Turn Off...
  317. MCloseMonitor=Schakel de monitor na spelen
  318. MCloseSystem=Schakel de computer na spelen
  319. MCloseALLPlayer=Switch the Player off
  320. MCloseNormal=Standard switching off
  321. MCloseForce=Disable(hard way)
  322. MCloseHibernate=Hibernate
  323. MCloseSuspend=Suspend
  324. MCloseLogout=Log out
  325. MLangMenu=Taal
  326. MSetup=Voorkeuren
  327. MAbout=Over
  328. MClose=Afsluiten Player
  329. MOpenVideo=Open de video
  330. MOpenAudio=Open de audio
  331. MOpenDVD=Open DVD
  332. MOpenAudioCD=Open CD
  333. MOpenCam=Open de film camera
  334. MOpenFoto=Open foto's
  335.  
  336. [Screen_Open_Dialog]
  337. SaveSnapShotDialog=Wanneer het beeld wordt geschreven?
  338.  
  339. [Password_Button]
  340. BtOK=OK
  341. BtCancel=Annuleren
  342.  
  343. [Password_Label]
  344. LEnterPass=Wachtwoord:
  345. LRetypePass=Bevestig uw wachtwoord:
  346.  
  347.  
  348. [FixAvi_Label]
  349. LFixAviError=Fouten:
  350. LFixAviKom=Gereed!
  351. LFixAviCut=Cut-bestand in:
  352.  
  353. [FixAvi_Button]
  354. BFixAviGo=Reparatie AVI-bestand
  355. BFixAviStop=STOP
  356. BFixAviPlay=Play
  357. BFixAviRepair=Reparatie AVI-bestand
  358. BFixUpdate=LiveUpdate
  359.  
  360. [FixAvi_Slider_Hint]
  361. CutFile=Snijd Bestand inch ..
  362.  
  363. [FixAvi_CheckBox]
  364. CFixAviCutFile=Knip slechte delen
  365. CFixAviKeepFile=Houd het originele bestand
  366.  
  367. [FixAvi_GroupBox]
  368. GroupFixAvi=Dossier:
  369.  
  370. [Setup_TabSheet]
  371. TabLiveUpdate=LiveUpdate
  372. TabLiveUpdateM1=Codecs - Repair System
  373. TabLiveUpdateM2=Extra's
  374. TabLiveUpdateM3=Hier krijg je een nieuwe huid
  375. TabLiveUpdateM4=Geavanceerde instellingen
  376. TabDiagnoze=Controleer de codecs
  377. TabSubtitle=Ondertitel Management
  378. TabSubtitleM1=Lettertypen instellen
  379. TabSubtitleM2=Sub Intelligent Management
  380. TabSubtitleM3=Ondertitel Servers
  381. TabSubtitleM4=Sub-Editor
  382. TabSubtitleM5=DivX Muxer
  383. TabContainer=Movie Editor
  384. TabContainerM1=Video Menu
  385. TabContainerM2=Video wachtwoord
  386. TabContainerM3=Extra opties
  387. TabSetting=Settings
  388. TabSettingM1=Playback setting
  389. TabSettingM2=OSD
  390. TabSettingM3=Dubbing
  391. TabSettingM4=Files extension
  392. TabSettingM5=Keyboard shortcuts
  393. TabAdd=Tools
  394. TabAddM1=CD/USB Creator
  395. TabAddM2=ALLConverter
  396. TabAddM3=AVI Doctor - fix video files
  397. TabAddM4=Other
  398. TabInfo=Info
  399. TabInfoM1=Over ALLPlayer
  400. TabInfoM2=Contact
  401. TabInfoM3=Onze advertenties
  402.  
  403. [Setup_Button]
  404. BLUCheck=Scan uw PC
  405. BLUDownload=Los het probleem met uw Codecs
  406. BLUAdvanced=Advanced
  407. BLUServer=Refresh List
  408. BLUGetCode=Get CODE
  409. BLUUACOff=UAC uitschakelen!
  410. BLUSCheck=Download de Lijst van Skins
  411. BLUSDownload=Kies de Huid
  412. BLUSServer=Refresh List
  413. BLUSGetCode=Get CODE
  414. BLUFindProxy=Zoeken
  415. BSubFontChange=Veranderen
  416. BSubFontColorChange=Kleur wijzigen
  417. BGetDimension=Haal gegevens
  418. BOSDFontChange=Veranderen
  419. BOSDFontColorChange=Kleur wijzigen
  420. BtDivXStart=Start
  421. BtALLToAVI=Start
  422. BRozAll=Markeer alle bestandsnaam extensie
  423. BRozNic=Deselect alle bestandsnaam extensie
  424. BRozAdd=Er wordt een nieuw file
  425. BRozAddSel=Universitair met "AllPlayer" programma!
  426. BRozAUDIO=Mark AUDIO bestand alleen
  427. BRozVIDEO=Mark VIDEO bestand alleen
  428. TXTGotoTime=Spring naar het gekozen tijdstip
  429. TXTInsertLine=Plaats Line
  430. TXTDelLine=Verwijderen Line
  431. TXTInsertTime=Steek tijd uit de film
  432. TXTFindError=Check Error
  433. TXTSave=Save Subtitles
  434. TXTSynchronize=Synchroniseer de film met subs
  435. TXTNewFrame=Hertelling
  436. TXTAddDelTime=Hertelling van de subs
  437. BSpeakTest=Test nu onze lector!
  438. BBayIR=koop de kabel!
  439. ButtonSetupOK=OK
  440. ButtonSetupSave=Sla de wijzigingen op
  441. ButtonSetupDefault=Standaard instellingen
  442. BSendRegister=>>> Registreer <<<
  443. BSendSugestion=Stuur suggesties!
  444. btACCoverFile=Download bestand
  445. btACCoverIMDB=Download from IMDB
  446. btACSnapShotIns=Plaats een frame van een film
  447. btACCoverDel=Verwijder het bestand
  448. btALLSubInsert1=Plaats het bestand
  449. btALLSubInsert2=Insert huidige ondertitels
  450. btALLSubDel=Verwijderen
  451. bACDescDel=Verwijderen
  452. bACDescIns=Plaats het bestand
  453. bACPassEdit=Bewerken
  454. bACMenuEdit=Bewerken
  455. bACAutorIns=Plaats
  456. bACAutorGo=Bezoek
  457. BMenuColor=Kleur MENU
  458. BMenuSetTime2=Plaats moment van de film
  459. BMenuSetTime1=Ga naar de tijd met de film
  460. BMenuInsJPG=^     bestand
  461. BMenuInsSnapShot=^ SnapShot
  462. BMenuClear=Verwijder Menu
  463. BMenuSave=Sla voor de film
  464. BMenuAdd=Toevoegen
  465. BMenuDel=Verwijderen
  466. BMenuEdit=Bewerken
  467. CDStartCreate=Create
  468.  
  469. [Setup_Button_Hint]
  470. BGetDimension=(Na het klikken op alle | beschikbaar werk modes)
  471.  
  472. [Setup_Label]
  473. LULabel1=Hiermee selecteert u het toevoegen / verwijderen of weergeven van een beschrijving van de module
  474. LULabel2=Vul de code in:
  475. LLUUAC=User Account Control is ingeschakeld! | LiveUpdate in Windows Vista werkt niet goed!
  476. LInfoLU=LiveUpdate - Scan en Fix uw Codecs! || Laat u niet door u te mislukken om te bekijken of te converteren van videobestanden in ALLPlayer en andere programma's.|| Niet inhouden en geen codec downloaden die gebruik maken van virussen en spy programma's bijgevoegd. ||| Voor de beste resultaten ALLPlayer vereisen un-installeren van alle codecs en codec-packs voor de aanvang van de scan procedure.|| Wij zorgen ervoor dat krijg je alle bij de hand en uw systeem is veilig bij ons opnieuw gecontroleerd codecs.
  477. LInfo=ALLPlayer is Freeware en richt zich in de weergave van alle soort van multimedia bestanden.|| Wat maakt dit programma is erg uniek eigen gebaseerd op DirectX-engine die het mogelijk maakt bestanden afspelen HighDefinition CPU met minder dan spelers die geschikt zijn alleen gewijzigde skins voor MediaPlayer. | | | ALLPlayer is een van de weinige die volledig is compatible met Microsoft Vista.
  478. LInfoS1=Als u eigenaar bent van de nieuwste versie van ALLPlayer, en u hebt gevonden een vergissing is, kunt u ons schrijven:
  479. LInfoS2=Als u wilt dat de verrijking van ons programma, hulp bij het vertalen van andere talen, of alleen maar helpen om fouten te repareren, schrijft:
  480. LInfoS3=Uw huid is cool en je wilt delen met anderen - maken Postcode / RAR en stuur het naar ons op:
  481. LInfoS4=Als u geinteresseerd bent in onze AD-programma of gewoon wilt geven dit programma als een CD te vullen - en schrijven:
  482. LInfoS5=Als u wilt ALLPlayer, doet u te registreren zodat u op de hoogte de nieuwste versies.
  483. LInfoMenu=Betaal niet voor programma's die aan de menu's in uw AVI bestanden. Met onze ALLPlayer dan kunt u dit binnen enkele minuten. | | Verdere meer je kunt uw link van uw website.
  484. LInfoALLToAVI=ALLConverter - Hoe gebruik: | | | 1 Open HD Allplayerze bestand met a. MKV of. WMV | | 2 Druk op start | | 3 Opent een nieuw venster, waar u zult zien dat de conversie proces | | 4 Indien u niet beschikt over een specifieke codec dit proces te starten LiveUpdade | | | Meer op> i <
  485. LInfoDivXMuxer=DivX muxer - Plakken ondertitels voor DivX-bestand. | | | Heeft u een probleem met het zien van films met ondertitels in een dvd-speler / DivX? | | Met de wizard DivX ondertitels in een kwestie van minuten, krijg een DivX-bestand met ondertitels, die open op elke desktop-speler DVD / DivX | | Als u wilt converteren van deze bestanden in HD (MP4, MKV) in een formaat dat wordt ondersteund door uw stationaire DivX-speler, gebruik ALLConverter.
  486. LInfoPass=Bescherm uw video's met "VIDEO PASS". | | Pers <F10> terwijl u een film kijken en u in staat zal zijn om een wachtwoord voor het.
  487. LInfoAviFix= "Avi Doctor" stelt u in staat om naar te kijken gebroken bestand dat is gedownload via P2P of Kazze of gewoon een voorbeeld van het bestand dat niet gedownload nog niet. | | Met "Avi Doctor" je kunt knippen sommige delen van de films te passen op DVD of CD.
  488. LAutor=Auteur:
  489. LLUSMSCode=PayPal-code voor PREMIUM servers:
  490. LSubFName=Font Naam:
  491. LSubFSize=Tekengrootte:
  492. LSubFFrame=Breedte van het kader rond de tekst:
  493. LSubFontAutoHeight=% Raam hoogte
  494. LSubFTime=Tijd van de ondertitels op het scherm weergegeven (in seconden):
  495. LSubFDist=Afstand van de ondertiteling van de onderste rand (in%)
  496. LSubFWidth=Max ondertitels breedte aan FullScreen
  497. LSubServer=Aanvullende ondertitel Server:
  498. LSubLang=Kies uw taal
  499. LIQSpeed1=Snel
  500. LIQSpeed2=Normaliter
  501. LIQSpeed3=Langzaam
  502. LSubOSUser=Gebruiker:
  503. LSubOSPass=Wachtwoord:
  504. LConvChar=Font Karakterset:
  505. LConvLang=Taal:
  506. LPanScan=Vergroot de foto via trucatie randen door:
  507. LKeyScroll=Schuivende sleutels vooruit / terug veranderen door de tijd:
  508. LInc=Toename / afname van toetsen, aanvullend, door:
  509. LFullScreenRes=FullScreen dimensie:
  510. LOSDTime=Tijd weer te geven in seconden:
  511. LOSDFont=Font Naam:
  512. LOSDFontSize=Tekengrootte:
  513. LOSDFontFrame=Breedte van het kader rond de tekst:
  514. LOSDInfo=Automatisch toon info bij:
  515. LOSDInfo2=Minuut
  516. LAntiFreeze=Freeze het scherm als de cellen van de film ontbreken. Freeze het voor [sek]:
  517. LIcon=Selecteer het symbool:
  518. LMenuTitle=Menu Titel:
  519. LMenuTime=Automatisch tonen Menu door:
  520. LSkinCompSelect=Selecteer paneel element:
  521. LSkinPozX=X standpunt:
  522. LSkinPozY=Y standpunt:
  523. LSkinWidth=Breedte:
  524. LSkinHeight=Hoogte:
  525. LSkinCaption=Bijschrift:
  526. LSkinHint=Hint:
  527. LSkinBackground=Foto in het kader van het bedieningspaneel:
  528. LSkinName=Naam:
  529. EDLFont=Lettertype:
  530. EDLShadow=Frame:
  531. Label2TXTED=Stel handmatig het aantal frames per seconde (bijvoorbeeld als de ondertitels zijn gemaakt voor de film met 24 FPS en je hebt de film met 25 FPS de tekst zal worden vertraagd)
  532. Label4TXTED=Wisselen voor
  533. Label1TXTED=en minuten
  534. LKeyInfo=Let op: u kunt de sleutels!
  535. LFixAviInfo=vaste bestand schrijven op:
  536. LPassInfo=Vergeet niet het wachtwoord!
  537. LemailRegister=Geef uw e-mail adres:
  538. LInfoSkin=Auteur van het skine:
  539. LInfoLang=Vertaling gemaakt door:
  540. LLectorVol=Volume:
  541. LLectorSpeed=Snelheid lezing:
  542. LLectorS1=Langzaam
  543. LLectorS2=Normaal
  544. LLectorS3=Snel
  545. LForum=Discussieer met anderen op het forum
  546.  
  547. IqTextMemo=Ondertitels IQ = Intelligent Subitles! | Allplayer als de eerste software op de Wereld steunt "IQ ondertitels" (smart ondertitels), | die analyseert de lengte van de ondertitels, dus het kan ater tijdstip aansluiten op de display van hen. | Dankzij deze functie zijn wij niet gaan missen eventuele ondertitel tijdens het kijken naar de film! | Vaak hebben zij gebeurt dat de ondertitels zijn ook verpakt ene na het andere en u niet in staat zijn om ze te lezen, maar dankzij deze functie zult u nooit hebben dit probleem.
  548. CDLabelTotal= Total [MB]:
  549.  
  550. [Setup_RadioGroup]
  551. GLUUpgrFrom=Haal gegevens uit
  552. GLUUpgrFromM1=Internet
  553. GLUUpgrFromM2=Disc
  554.  
  555. GSubFontType=Ondertitel-type
  556. GSubFontTypeM1=Transparante
  557. GSubFontTypeM2=Geen transparante
  558. GSubFontTypeM3=Semi Transparant
  559. GSubFontTypeM4=Semi TransparantXP
  560.  
  561. TXTOperation=Setting op:
  562. TXTOperationM1=Gehele tekst
  563. TXTOperationM2=Van markering
  564. TXTOperationM3=Tot eind markering
  565.  
  566. GSpeakMode=Control dubbing
  567. GSpeakModeM1=door UniSpiker (bladwijzer)
  568. GSpeakModeM2=door UniSpiker'a (nauwer)
  569. GSpeakModeM3=door Expressivo (Socket: 17024)
  570.  
  571. GSnapShotDest=SnapShot - Key <F12>
  572. GSnapShotDestM1=Wanneer het opslaan van de foto's (SnapShot)
  573. GSnapShotDestM2=Sla de volgende foto's in de catalogus van SnapShots
  574. GSnapShotDestM3=Sla de volgende foto's in de catalogus van Movie
  575.  
  576.  
  577. [Setup_GroupBox]
  578. GLUBox1= 1. Kies eerst de taal (Server)
  579. GLUBox2= 2. Ten tweede - Scan uw PC in fix ontbreekt codecs
  580. GLUBox3= 3. Derde - Voer COD gegeven voor Premium Servers
  581. GLUBox4= 4. Vierde - Download ontbrekende codec / bonus skins
  582. GLUSBox1= 1. Kies eerst de taal (Server)
  583. GLUSBox2= 2. Ten tweede - merk nieuwe skins te downloaden
  584. GLUSBox3= 3. Derde - Voer COD gegeven voor Premium Servers
  585. GLUSBox4= 4. Download de huiden
  586. GLUSDownProgress=Downloaden
  587. GroupBoxFont=Font
  588. GSubFPreview=Font Preview
  589. GSubFOthers=Extra opties
  590. GIQText2=Extra opties van IQ tekst
  591. GIQText=Hoe snel heb je gelezen?
  592. GSubNapi=Napiprojekt (Poolse Only)
  593. GSubOS=OpenSubtitles.org
  594. GPanScan=PanScan
  595. GKeyScroll=Snel scrollen
  596. GInc=Toenemende
  597. GPlayOthers=Extra opties
  598. GOSDLeftRight=OSD-positie
  599. GOSDFont=OSD Font
  600. GOSDPreview=Font Preview
  601. GOSDInfo=Extra info over scherm ( 'i' toets)
  602. GFiles=Bestandsformaten
  603.  
  604. GACCover=Omslag
  605. GACSub=Ondertitels
  606. GACDesc=Beschrijving van de film
  607. GACOther=Ander
  608. GACAutor=Auteur:
  609. GMenuLineEdit=Bewerken
  610. GMenuShotEdit=Film
  611. GMenu=Film-menu-opties
  612. GACAdv1=Op de achtergrond tijdens het kijken naar een film:
  613. GSkin=Selecteer huid:
  614. GSkinPanel=Selecteer Configuratiescherm:
  615. GroupBoxTXTEdit=Laat de tijd van het weergeven van extra tekst:
  616. GUniSpikerSetup=Parameters dubbing
  617. GroupBox1=SnapShot - Belangrijke <F12>
  618. GroupBox2=Avi Doctor (Preview Torrent-bestanden en tot vaststelling van gebroken identiteitskaarten) - Belangrijke <F9>
  619. GroupBox3=Pay Attention!!!
  620. GroupBox5=AntiFreeze
  621. GroupBox6=Standard
  622. GroupBox7=Advanced
  623. GroupBox8=Menu
  624. GUniSpikerSetup=Parameters
  625. CDBox1 = 1. Select files
  626. CDBox2 = 2. Select the location where to save the project
  627. CDBox3 = 3. Settings
  628.  
  629. [Setup_GroupBox_Hint]
  630. GUniSpikerSetup=Deze optie werkt in het geval van Unispiker is ingeschakeld.
  631.  
  632. [Setup_CheckBox]
  633. CLUUSEProxy=Use-server PROXY
  634. CLURegSvr= By downloading codecs do register them for other programs
  635. CLUOffReklamy=Zet de advertenties uit te schakelen (gebruik van dezelfde als voor LiveUpdate COD)
  636. CSubFontAutoHeight=Automatische lettergrootte
  637. CIQText=Intelligente ondertiteling (ik willen beheren om te lezen)!
  638. CIQDziel=Verdeel ondertitels aan toe te voegen. lijnen in het geval dat de tekst gaat verder dan het scherm
  639. CIQZmniejsz=Kleiner lettertype in het geval dat de ondertiteling hoger is dan het scherm
  640. CIQLoadTXT=Laad automatisch ondertitels + proberen te vinden in de catalogus
  641. CIQAllTXTToMenu=Voeg al de ondertiteling van boven aan de lijst van ondertitels
  642. CSubNapi=In geval van ontbrekende subs, ze downloaden via NapiProjekt en weergeven met de film.
  643. CSubNapiKill=Sluiten NAPIPROJEKT wanneer de subs worden gedownload
  644. CSubNapiUpl=Automatisch stuurt de wedstrijd opschriften op de server Napiprojek
  645. CSubOS=in geval van ontbrekende subs, download de lijst van de ondertitels van OpenSubtitles.org.
  646. CSubOS2=Automatisch te downloaden en Display nieuwste ondertiteling van de film
  647. CSubOSUpl=Stuur de Subs op de server OpenSubtitles.org
  648. CSubOSUpl2=Alleen als de film is gebaseerd op OpenSubtitles
  649. CMouseHide=Zet de cursor in de fullscreen modus
  650. CProporcional=Handhaaf verhoudingen scherm tijdens het opschalen handmatig
  651. CWindowSize=Monteer de vak-grootte tot film formaat
  652. CMovie2Part=Automatisch start van deel 2 van film
  653. CPlayListStart=Laad de recent gebruikte Play List starten van het programma
  654. CFullScreenStart=Start in fullscreen modus
  655. CBright=Bespaar Bright instelling
  656. CHint=Toon Hint
  657. CPossition=Positie opslaan voor alle films
  658. Cpossition2=Slechts minder dan 15 min
  659. CStopAfterMin=STOP na minimaliseren
  660. CWaveOutIfDolby=Detect AC3 en doorverbinden naar WaveOut Audio Device
  661. COneWindow=Nieuw bestand in een nieuw venster
  662. COSDOn=Zet de OSD
  663. COSDLeft=Aan de linkerkant
  664. COSDRight=Op de rechterhand
  665. COSDPanorama=Afbeelding TV / Screen panoramisch
  666. COSDMovieTime=Film duur
  667. COSDFrames=Beelden per seconde 
  668. COSDCpuUsage=CPU Usage
  669. COSDClock=Klok
  670. COSDSizing=Toon OSD-sizing in de entree FullScreen
  671. CRozDVDStart=Gebruik AllPlayer voor het afspelen van dvd's
  672. CMenuStopMovie=Stop film als menu wordt zichtbaar
  673. NapisNow=Toon draait ondertitels
  674. CFrameToSec=In staat stellen
  675. CSpeakON=Dubbing moet ON!
  676. CSpeakTxt=Toon de subs
  677. CSnapShotDest=Vraag waar de afbeelding op te slaan (SnapShot)
  678. CDATAutoFix=Zodra DAT-bestand in gebruik is, wordt dit probleem en spelen
  679. CPlayAfterFix=Speel na de correctie
  680. CFixAviDelAfterClose=Verwijderen tijdelijk bestand
  681. AntiFreeze=Gebruik AntiFreeze
  682. CRemote=Gebruik afstandsbediening
  683. CTrayIcon=Toon het icoon in de werkbalk
  684. CACPass=Password for the file
  685. CACMenu=Film Menu
  686. GACAdvShowALL=Als de film heeft een cover, bekijken met een volledige beschrijving.
  687. GACAdvAddCover1=Voeg de omslag van het bestand (Dit verbetert de werking van een playlist en flowlist)
  688. GACAdvAddCover2=Als de klep is niet gevonden op de server, neem je een foto uit de film alleen voor VISTA EVR)
  689. GACAdvAddSub1=Ondertitels toevoegen aan bestand
  690. GACAdvAddSub2=Na het toevoegen van titels om ze te verwijderen uit het bestand Schijf
  691. GACAdvSecure=Content will be secured against modifications (Only the Author can edit)
  692. CDFlowList=Start FlowList
  693. CDFullScreen=Start in Fullscreen mode
  694. CDSkin=Start current skin
  695. CDLang=ALLPlayer in the current language
  696. CDLangAll=Save and select other languages
  697. CDCodec=Save CDCodec required to watch video codecs (downloaded by LiveUpdate)
  698. [Setup_CheckBox_Hint]
  699. CFrameToSec=Stel de film in de tweede helft en druk op de sub | Indien de functie is ingeschakeld, krijgt u recht FOD | die u invoert in het veld hieronder en klik op het tabblad <Miscalculate>
  700. CDATAutoFix=Ideaal optie om een voorbeeld van gedeeltelijk gedownloade bestanden | van P2P (zoals Kazaa, iMesh ITP.)
  701. CSubOS=Bij het controleren van deze optie, wordt de lijst van ondertitels er pas kosten in rekening | met OpenSubtitles.org. Ondertitels zijn afgestemd op de film | De lijst van correspondenten ondertitels voor de film, kunt u vinden | push the "TXT" over de belangrijkste panel Allplayer
  702. CSubOS2=Vink deze optie voor het automatisch downloaden van ondertitels aan te passen aan de film. | Het werkt als hij niet is gevonden inscripties op de harde schijf staan.
  703. CSubOSUpl=Als deze optie is ingeschakeld en ondertitels zijn correct wordt weergegeven door ten minste 80% van de tijd, | - ALLPlayer stuurt hen automatisch naar de server OpenSubtitles.org. | Met deze functie kunnen gebruikers onmiddellijk alle ondertitels download match!
  704. CSubOSUpl2=Bij het controleren van deze optie, moet u ervoor zorgen dat de dialoog film, | niet van de lijst van titels met dezelfde basis IMBD ondertitels te downloaden, | die nog steeds onzichtbaar voor de OpenSubtitles.org
  705. CSubNapiUpl=Only Polish
  706. CSubNapi=Only Polish
  707.  
  708. [Setup_Open_Dialog]
  709. OpenTlo=Kies de achtergrond
  710. OpenSkinGlyph=Kies de foto:
  711.  
  712. [Setup_Save_Dialog]
  713. TXTSaveDialog=
  714.  
  715. [Setup_LKey]
  716. 0=Description
  717. 1=Key
  718.  
  719. [Setup_MenuCell]
  720. T=Movie Menu:
  721. 0=Play Movie
  722. 1=Go Scene1
  723. 2=Go Scene2
  724. 3=Go Scene3
  725.  
  726. [Setup_SubEditCell]
  727. 0=Time
  728. 1=Sub
  729.  
  730. [PlayList_Button]
  731. BFindStart=Search
  732. BFindStop=Stop
  733. BSaveToPrint=Save (to print)
  734. BRND=RND
  735.  
  736. [PlayList_Button_Hint]
  737. BPlay=Playing
  738. BPause=Pause
  739. BStop=STOP
  740. BNext=Next File
  741. BPrev=Previous File
  742. BRepeat=Repeat Selected List
  743. BAdd=Add File to List
  744. BDel=Delete Selected File
  745. BClear=Clear List
  746. BFind=Search Disc or Directory
  747. BOpen=Open PlayList
  748. BSave=Save PlayList
  749. BRND=Random
  750. BFindStart=Search
  751. BFindStop=Stop
  752. BSaveToPrint=Save (to print)
  753.  
  754. [PlayList_Label]
  755. LPLVideo=Video
  756. LPLAudio=Audio
  757. LPLFoto=Foto
  758. LPLDatFile=DAT file
  759. LPLSubfolders=Subfolders
  760. LPLMinSize=Min size:
  761. LPLMaxSize=Max size:
  762.  
  763. [PlayList_LTitle]
  764. 0=Lp
  765. 1=Name
  766. 2=Ext
  767. 3=Size [MB]
  768. 4=Time
  769. 5=Res.
  770. 6=Directory (Location)
  771.  
  772. [PlayList_Menu]
  773. MAddFile=Add file
  774. MAddDir=Add Directory
  775.  
  776. [Keyboard]
  777. 00=Toets Beschrijving
  778. 01=Play/Pause
  779. 02=Volgende (van Play List)
  780. 03=Vorige (van Play List)
  781. 04=Rewind vooruit
  782. 05=Rewind terug
  783. 06=Silence stem
  784. 07=FullScreen
  785. 08=FullScreen + dimensie verandering
  786. 09=Terug van de FullScreen aan het venster
  787. 10=OSD-Info
  788. 11=Correct, als er fouten (2 seconde vooruit)
  789. 12=Vergroot foto
  790. 13=Daling beeld
  791. 14=Origineel formaat
  792. 15=STOP
  793. 16=Forward 1 frame
  794. 17=Forward 2 frames
  795. 18=Forward 3 frames
  796. 19=Forward 4 frames
  797. 20=Forward 5 frames
  798. 21=Forward 6 frames
  799. 22=Forward 7 frames
  800. 23=Forward 8 frames
  801. 24=Forward 9 frames
  802. 25=Harder
  803. 26=Stiller
  804. 27=Up-shift (FullScreen)
  805. 28=Down shift (FullScreen)
  806. 29=Right shift (FullScreen)
  807. 30=Left shift (FullScreen)
  808. 31=Foto 16:9
  809. 32=Foto 4:3
  810. 33=Normaal beeld
  811. 34=Repeat (Start / Einde / Stop)
  812. 35=Toon film menu
  813. 36=Open Movie
  814. 37=Toename Helderheid
  815. 38=Daling Helderheid
  816. 39=SnapShot
  817. 40=Vergroot foto (Hoogte in FullScreen)
  818. 41=Daling van de foto (Hoogte in FullScreen)
  819. 42=Toon PlayList
  820. 43=Minimize Window
  821. 44=Fix beschadigde AVI-bestand
  822. 45=Bescherm Video-bestand!